Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
13 avril 2007 5 13 /04 /avril /2007 18:11

وَالْفَجْرِ
89.1. Waalfajri
89.1. Par l'Aube !


وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89.2. Walayalin AAashrin
89.2. et par les dix nuits !

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
89.3. WaalshshafAAi waalwatri
89.3. Par le pair et l'impair !


وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89.4. Waallayli itha yasri
89.4. Et par la nuit quand elle s'écoule !

هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
89.5. Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
89.5. N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence ?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89.6. Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
89.6. N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les Aad


إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
89.7. Irama thati alAAimadi
89.7. [avec] Iram , [la cité] à la colonne remarquable,


الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
89.8. Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi
89.8. dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
89.9. Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
89.9. et avec les Tamud qui taillaient le rocher dans la vallée ?


وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
89.10. WafirAAawna thee al-awtadi
89.10. ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux ?

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
89.11. Allatheena taghaw fee albiladi
89.11. Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,


فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
89.12. Faaktharoo feeha alfasada
89.12. et y avaient commis beaucoup de désordre.


فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89.13. Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
89.13. Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
89.14. Inna rabbaka labialmirsadi
89.14. Car ton Seigneur demeure aux aguets.


فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
89.15. Faamma al-insanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani
89.15. Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit : “Mon Seigneur m'a honoré”.


وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
89.16. Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani
89.16. Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit : “Mon Seigneur m'a avili”.


كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
89.17. Kalla bal la tukrimoona alyateema
89.17. Mais non ! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
89.18. Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni
89.18. qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,


وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلاً لَّمّاً
89.19. Wata/kuloona altturatha aklan lamman
89.19. qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّاً جَمّاً
89.20. Watuhibboona almala hubban jamman
89.20. et aimez les richesses d'un amour sans bornes.

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكّاً دَكّاً
89.21. Kalla itha dukkati al-ardu dakkan dakkan
89.21. Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,


وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفّاً صَفّاً
89.22. Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
89.22. et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,


وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
89.23. Wajee-a yawma-ithin bijahannama yawma-ithin yatathakkaru al-insanu waanna lahu alththikra
89.23. et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?


يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
89.24. Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
89.24. Il dira : “Hélas ! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future !


فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
89.25. Fayawma-ithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun
89.25. Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,


وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
89.26. Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
89.26. et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
89.27. Ya ayyatuha alnnafsu almutma-innatu
89.27. “ô toi, âme apaisée,


ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89.28. IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
89.28. retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;


فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
89.29. Faodkhulee fee AAibadee
89.29. entre donc parmi Mes serviteurs,


وَادْخُلِي جَنَّتِي
89.30. Waodkhulee jannatee
89.30. et entre dans Mon Paradis”.

A Ecouter:

Bissmi-LLehi Rahmani Rahim

Partager cet article

Repost 0
Published by Bouchra - dans Coran
commenter cet article

commentaires

Zineb 14/04/2007 12:45

salam,
Allah y jazik bi khiir, mais quand je voulais entendre la sourate, Le lien ne voulais pas s'ouvrir ..
essayez par ici
Salam.

Bouchra 14/04/2007 14:20

wa 3alaikom salam wa rahmato-ALLAH
Baraka-ALLAH fiki chez soeur Zineb ,j'ai modifier le lien
qu-ALLAH te protege. AMINE

zineb 14/04/2007 12:43

salam,
Allah y jazik bi khiir, mais quand je voulais entendre la sourate, Le lien ne voulais pas s'ouvrir ..
essayez par ici
Salam.

Présentation

  • : L'Islam n'est pas le chemin que l'on parcourt avec ses pieds mais avec son Coeur
  • L'Islam n'est pas le chemin que l'on parcourt avec ses pieds mais avec son Coeur
  • : Dans Anwaroul-Islam vous entez, sur l'ocean de l'Amour et la Fraternité vous navigurez,les rappels et la science d'Allah vous rencontrerez .......
  • Contact

Recherche